网站导航   4000-006-150  
小站教育
学生选择在小站备考:30天 524663名,今日申请2246人    备考咨询 >>

GRE长难句语法点翻译技巧解析 政府对科研机构的资助

2015年05月27日17:20 来源:小站整理
参与(0) 阅读(2989)
摘要:GRE阅读中,除了词汇以外,最让考生头疼的莫过于对长难句的理解和把握,如何处理好GRE阅读长难句?本文为大家整理了GRE考试真题中长难句的语法难点和翻译技巧解析,希望能给各位考生带来一些帮助。
GRE阅读中,除了词汇以外,最让考生头疼的莫过于对长难句的理解和把握,如何处理好GRE阅读长难句?本文为大家整理了GRE考试真题中长难句的语法难点和翻译技巧解析,希望能给各位考生带来一些帮助。
GRE长难句语法点翻译技巧解析 政府对科研机构的资助图1

1. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.

[句子主干]This trend began during …, when…,that…

[语法难点]1)有套和从句。这个句子实际上是This trend began.其余的成分都是在起修饰和限定作用。在分析长难句时一定要注意找出句子的主干,关键是确定句子的主语和谓语,只有这样才不会被众多的修饰成分所迷惑。

2)When引导的是时间状语从句。第一个that引导的是修饰conclusion的定语从句,第二个that引导的是修饰demands的定语从句,wants前省略了which,是引导的修饰a government的主语从句。

[句子翻译]这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府下了结论,认为:政府向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。

[翻译技巧]此句中短语较多。

come to the conclusion形成某种结论/make of提出/in detail详细地


GRE长难句语法点翻译技巧解析 政府对科研机构的资助图2
2. This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.


[句子主干]This seems …done by supporting a certain amount of research not…but…

[语法难点]注意not…but句型,意为“不是……而是……”

[句子翻译]给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研提供支持,看来通常能有效地解决这一问题。

[翻译技巧]严格说来,not…but结构应译为“不是……而是……”,但这样就显得罗嗦,所 以译为“与……无关”,但(另一些有关)。a amount of指“数量达到……”。be related to指“与……有关”。

特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系contactus@zhan.com,我们将及时处理。

GRE备考资料免费领取

免费领取
看完仍有疑问?想要更详细的答案?
备考问题一键咨询提分方案
获取专业解答

相关文章

【备考每日练】GRE阅读题之美国社会的困境 GRE阅读中遇到生词怎么办?背单词达人教你几招应对技巧 【备考每日练】GRE阅读题之查尔斯道森的小说 【备考每日练】GRE阅读题之科学家的新发现 如何解决GRE阅读长难句?6大语法结构为你详细解析 GRE阅读习惯养成心得 3种建议让你的阅读锦上添花 【备考每日练】GRE阅读题之犯罪率在上升 3大层面为你精讲GRE阅读常见类型及文章结构

专题推荐

GRE关键词
版权申明| 隐私保护| 意见反馈| 联系我们| 关于我们| 网站地图| 最新资讯
© 2011-2024 ZHAN.com All Rights Reserved. 沪ICP备13042692号-23 举报电话:4000-006-150
沪公网安备 31010602002658号
增值电信业务经营许可证:沪B2-20180682